BSc: B1.O.01 MFAI 2024 Foreign language 2s

From IU
Jump to navigation Jump to search

Иностранный язык

Квалификация выпускника: бакалавр

Направление подготовки: 09.03.01 - “Информатика и вычислительная техника”

Направленность (профиль) образовательной программы: Математические основы ИИ

Программу разработал(а): Гелвановский Г. В., Маруф Р.

1. Краткая характеристика дисциплины

Изучение дисциплины (модуля) «Иностранный язык» обеспечивает формирование и развитие компетенций обучающихся в области иностранного языка, и их применения к решению различных прикладных задач в рамках профессиональной деятельности. Данный курс предполагает возможность практики устной и письменной речи, а также отработки навыков аудирования и чтения профессиональной литературы на языке оригинала.

2. Перечень планируемых результатов обучения

Целью освоения дисциплины (модуля) является формирование знаний, умений и навыков в рамках профессиональной деятельности, позволяющих успешно работать в избранной отрасли, а также обладать компетенциями, способствующими социальной мобильности, устойчивости и конкурентоспособности обучающегося в условиях современных рыночных отношений.

Задачами дисциплины являются повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Общая характеристика результата обучения по дисциплине

Знания: сформированы систематические знания фонетических особенностей изучаемого языка; на уровне продуктивного применения в типичных ситуациях стилистически нейтральной наиболее употребительной лексики, отражающей специализацию; грамматического строя изучаемого языка, основных грамматических явлений, характерных для повседневной и профессиональной речи; основных способы словообразования, свободных и устойчивых словосочетаний, фразеологических единиц; правил техники перевода; правил орфографии и пунктуации; культуры и традиции стран изучаемого языка; правил речевого этикета; межкультурных особенностей и правил коммуникативного поведения в ситуациях повседневного, делового, научно-профессионального общения; знания культурных особенностей носителей языка, их привычке, норм поведения.

Умения: сформированы умения воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую или запрашиваемую информацию; понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую или запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера; пользоваться двуязычными словарями, правильно определяя значение употребляемой в тексте лексики; осуществлять устную коммуникацию в диалогической и монологической формах в ситуациях бытового, научного, профессионального и делового общения в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специальностью, а именно: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог, расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости, используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации; выражать определенные коммуникативные намерения (запрос/сообщение информации – дополнительной, детализирующей, уточняющей, иллюстрирующей, оценочной), высказывать свое мнение, просьбу, выяснять мнение собеседника и отвечать на его предложение; производить различные логические операции, реализовывать коммуникативные намерения в различных видах письменной речи, а также запись тезисов устного выступления или письменного доклада по изучаемой проблематике; выполнять письменные проектные задания; письменно излагать содержание прочитанного в форме резюме, аннотации и реферата; понимать речь носителей языка, звучащую в среднем темпе в рамках изученной тематики; писать эссе на заданную тему и резюме по прочитанной статье; адекватно и гибко реагировать при решении коммуникативных задач в различных ситуациях общения; выстраивать стратегии общения адекватно предложенной коммуникативной ситуации на основе знаний межкультурных различий; уметь интерпретировать и соотносить факты культурной и общественной жизни, принимая во внимание социально-психологические особенности коммуникативного поведения носителей; уметь адаптировать свое высказывание, принимая во внимание ситуацию общения; уметь строить ясные логичные высказывания, пользуясь определенным набором средств связи.

Навыки (владения): сформировано владение навыками общения в процессе официальных и неофициальных контактов, в сфере повседневной и профессиональной коммуникации; навыками публичной речи (сообщение, доклад, презентация; стратегией и тактикой диалогического общения (дискуссии, дебаты, круглые столы и т. д.); навыками основных видов чтения оригинальной литературы, предполагающих различную степень понимания и смысловой компрессии прочитанного (изучающего, ознакомительного и просмотрового); навыками устного и письменного перевода аутентичной научно-технической литературы по специальности с опорой на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки; навыками дикции, логического ударения; письменного перевода аутентичной научно-технической литературы; навыками полилогического общения (дискуссии, дебаты, круглые столы и т. д.).

3. Структура и содержание дисциплины

№ раздела Наименование раздела дисциплины (модуля) Содержание дисциплины (модуля) по темам
1. Отработка языкового материала Отработка базового произношения, фонетические особенности речи.

Грамматика, формирование словарного запаса.
Чтение на языке оригинала, аудирование, развитие коммуникативных навыков (говорение).

2. Чтение иностранной литературы Стили текста иностранной литературы.

Чтение и перевод, аннотирование и реферирование.
Анализ художественного произведения на иностранном языке.
Средства выразительности.

3. Технический перевод Устный и письменный технический перевод.

Интернет и информационные технологии в техническом переводе.
Перевод финансовой документации.
Системы автоматизации перевода.

4. Проектная деятельность Виды проектов.

Технология реализации проектной работы при изучении английского языка.
Технология CLIL в проектной деятельности на английском языке.
Перспективы использования метода в изучении английского языка.

4. Методические и оценочные материалы

Задания для практических занятий:

п/п

Наименование раздела дисциплины (модуля) Перечень рассматриваемых тем (вопросов)
1. Отработка языкового материала Практическая работа: Фонетика

Особенности артикуляции и ассимиляции звуков. Интонирование в прозе и поэзии. Чтение стихов и интонационный разбор. Транскрипция и ее обозначения в современных словарях.
Практическая работа: Лексика
Идеологизмы, пословицы и поговорки, буквально и фигурально значение лексики. Практический минимум освоения - 4000 лексических единиц, классификация лексики по стилям речи (разговорный, нейтральный, официально-деловой)
Практическая работа: Грамматика
Отработка грамматических конструкций в контексте речевых ситуаций разного характера (профессиональная сфера, средства массовой информации, неофициальное общение). Развитие навыков применения знаний грамматики для корректной коммуникации без искажения смысла. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы.

2. Чтение иностранной литературы Практическая работа: Письмо

Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография
Практическая работа: Чтение
Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности
Практическая работа: Говорение
Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Культура и традиции стран изучаемого языка. Правила речевого этикета. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад)

3. Технический перевод Практическая работа: выполнить письменный перевод технического текста с использованием системы Computer Assisted Translation Tools

Системы автоматизации перевода. Обзор системы переводческой памяти SDL Trados Studio. Базовые функции и основные модули по переводу, управлению переводческой памятью (Translation memory), управлению терминологией.
Практическая работа: составить перечень информационных ресурсов, которые могут быть использованы при переводе текстов технической направленности.
Обзор переводных электронных словарей. Возможности словарей Polyglossum, Lingvo и Multitran. Критерии выбора. Плюсы и минусы.
Практическая работа: выполнить устный перевод текста технической направленности. Техническая терминология: характеристики, способы и приемы перевода, способы накопления и расширения словарного запаса переводчика. Обеспечение терминологической точности и единообразия.
Практическая работа: выполнить письменный перевод на английский язык договора об оказании услуг.
Термины. Перевод финансовой отчетности. Распространенные ошибки. Формы финансовой отчетности.

4. Проектная деятельность Практическая работа: рассмотреть возможные виды деятельности в проектной работе на английском языке.

Описать лингвистические задачи, которые будут решены по завершению проекта.
Практическая работа: составить ментальную карту по технологии CLIL на английском языке
Практическая работа: ролевая игра «Project work in a EA Games corporation», ведущий выбирает 4-х участников. Участники получают роли и обсуждают реализацию проекта по разработке новой игры для смартфонов. Наблюдатели отмечают, какую стратегию использует группа, какой тип проектной деятельности представлен. Участники высказываются, получилось ли у них добиться личной цели согласно их роли. Ведущий подводит итог и выносит решение, удалось ли команде решить задачи игры.

Текущий контроль успеваемости обучающихся по дисциплине:

п/п

Наименование раздела дисциплины (модуля) Форма текущего контроля Материалы текущего контроля
1. Отработка языкового материала Устный / письменный опрос;

Творческие задания

Звукообразование в английском языке. Постановка звуков, артикуляция, диафрагмальное дыхание.

Чтение транскрипции, ассимиляция. Смысловое и эмоциональное интонирование в английском языке. Чтение сонетов У. Шекспира.

2. Чтение иностранной литературы Устный / письменный опрос;

Проверка выполнения домашних заданий;

Творческие задания

Умение выделять главную тему произведения (книги, статьи, новостной заметки, письма), умение формулировать позицию автора, понимание структурных частей текстов на английском, владение стилистическими особенностями разных типов текстов.

Подготовка монологических выступлений, докладов, устных ответов, пересказов текстов на английском языке по темам. Составление диалогов и подготовка к их реализации в ролевых играх на практических занятиях.
Составление аннотаций и рефератов на иностранном языке. Подготовка письменного перевода литературы по специальности. Заполнение анкет, составление резюме и сопроводительного письма. Оформление делового письма.
Чтение литературы на иностранном языке по общеобразовательным и специальным темам.

3. Технический перевод Устный / письменный опрос;

Проверка выполнения домашних заданий;

Творческие задания

Знание особенностей технических текстов, умение выполнять лингвистический и информационный поиск в интернете. Поиск справочной информации. Выбор стратегии поиска, ключевых слов, использование возможностей языка запросов. Быстрый поиск глоссариев, использование специализированных сайтов. Переводные эквиваленты: проверка вариантов, предлагаемых словарями. Быстрый поиск двуязычных текстов (фрагментов), содержащих искомые термины. Расшифровка и перевод аббревиатур. Выполнение письменного перевода статьи технической направленности. Выполнение устного перевода статьи технической направленности. Работа с профессиональной литературой на английском языке, двусторонний перевод технического текста.
4. Проектная деятельность Устный / письменный опрос;

Защита проекта; Творческие задания

Реализовать групповой проект в междисциплинарном исследовании (CLIL) с предварительной разработкой стратегии реализации проекта на профессиональную тему.

Подготовить реферат с описанием преимуществ проектного подхода как средства изучения английского языка.
Создать описание конструктивно-практического проекта на профессиональную тему.
Составить план реализации проекта для команды, где все участники обладают разным уровнем владения английским языком. Описать возможные риски для команды и пути решения поставленных задач.

Контрольные вопросы для подготовки к промежуточной аттестации:

п/п

Наименование раздела дисциплины (модуля) Наименование вопроса
1. Отработка языкового материала Запишите короткий текст только в виде транскрипции с применением современных символов обозначения звуков.

Прочитайте стихотворения, учитывая правила ассимиляции звуков.
Опишите различия между разговорным, нейтральны и официальным стилем общения. Дайте по 3 примера лексических единиц и выражений для каждого стиля.
Выполните грамматический разбор текста.
Выпишите, какие времена, наклонения и залоги использованы в тексте, а также дайте краткую характеристику, к какому стилю относится текст.
Прослушайте аудиозапись новостной сводки и составьте письменное краткое изложение содержания новостей.
Коммуникативная ситуация: Робототехника.
Коммуникативная ситуация: Мировые проблемы и возможности. Проблема бездомности.
Коммуникативная ситуация: Мир профессиональной занятости: работоспособность (стресс на рабочем месте, люди с особыми потребностями). Уровень жизни.
Коммуникативная ситуация: Самообразование и возможности современного мира.
Коммуникативная ситуация: Жизнь в обществе. Взаимоотношения молодого и взрослого поколения.

2. Чтение иностранной литературы Подготовьтесь к беседе на английском языке по теме «Higher Education in Russia. The University I study at».

Прочитайте текст без словаря и передайте устно его содержание на английском языке, определите его стиль, тему и основной тезис.
Переведите письменно, пользуясь словарем, с английского языка на русский язык текст.
Напишите деловое письмо.
Напишите личное письмо.
Коммуникативная ситуация: Современная литература
Коммуникативная ситуация: Стили иностранной литературы

3. Технический перевод Опишите требования к техническому переводу, на какие стандарты он должен опираться.

Опишите преимущества и недостатки современных автоматизированных систем перевода.
Переведите письменно на английский язык, пользуясь специальными глоссариями и словарями, финансовый ежегодный отчет компании по производству электроники
Коммуникативная ситуация: Профессия переводчика и современные средства перевода

4. Проектная деятельность Разработайте план по внедрению междисциплинарного подхода (CLIL) в обучении английскому языку, опишите его возможные преимущества и недостатки.

Опишите этапы проектной работы и возможные роли участников, а также стратегии достижения результата
Создайте план урока по английскому языку на тему «Culture and traditions of Great Britain», который полностью построен на проектной работе, укажите его цели и ожидаемые результаты.

Вопросы/Задания к промежуточной аттестации в устной/письменной форме:

  1. Отработка базового произношения, фонетические особенности речи.
  2. Грамматика, формирование словарного запаса.
  3. Чтение на языке оригинала, аудирование, развитие коммуникативных навыков (говорение).
  4. Стили текста иностранной литературы.
  5. Чтение и перевод, аннотирование и реферирование.
  6. Анализ художественного произведения на иностранном языке.
  7. Средства выразительности.
  8. Устный и письменный технический перевод.
  9. Интернет и информационные технологии в техническом переводе.
  10. Перевод финансовой документации.
  11. Системы автоматизации перевода.
  12. Виды проектов.
  13. Технология реализации проектной работы при изучении английского языка.
  14. Технология CLIL в проектной деятельности на английском языке.
  15. Перспективы использования метода в изучении английского языка.

Перечень учебно-методического обеспечения дисциплины

Основная литература:

1. Wallwork, А. English for Academic Research: Writing Exercises. — Publishing House: Springer Cham, 2024. — 262 p. — Режим доступа: https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-031-53174-3 — Полнотекстовая англоязычная БД Springer.

2. Wallwork, А. English for Academic Research: Grammar Exercises. — Publishing House: Springer Cham, 2024. — 232 p. — Режим доступа: https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-031-53168-2 — Полнотекстовая англоязычная БД Springer.

3. Wallwork, А. English for Academic Research: Vocabulary Exercises. — Publishing House: Springer Cham, 2024. — 261 p. — Режим доступа: https://link.springer.com/book/10.1007/978-3-031-53171-2 — Полнотекстовая англоязычная БД Springer.

Дополнительная литература:

1. McCarthy, М. Academic Vocabulary in Use. — Publishing House: Cambridge University Press, 2008. — 176 р. — Режим доступа: https://portal.university.innopolis.ru/reading_hall/detail.php?ID=227062 — Электронный каталог научно-технической библиотеки АНО ВО «Университет Иннополис».

Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Вид учебных занятий/деятельности Деятельность обучающегося
Практическое (семинарское) занятие При подготовке к семинарскому (практическому) занятию необходимо проработать материалы лекций, основной и дополнительной литературы по заданной теме. На основании обработанной информации постараться сформировать собственное мнение по выносимой на обсуждение тематике. Обосновать его аргументами, сформировать список источников, подкрепляющих его.

Во время семинарского (практического) занятия активно участвовать в обсуждении вопросов, высказывать аргументированную точку зрения на проблемные вопросы. Приводить примеры из источниковой базы и научной и/или исследовательской литературы.

Устный/письменный опрос Отвечать, максимально полно, логично и структурировано, на поставленный вопрос. Основная цель – показать всю глубину знаний по конкретной теме или ее части.
Реферат Поиск источников и литературы, составление библиографии. При написании реферата рекомендуется использовать разнообразные источники, монографии и статьи из научных журналов, позволяющие глубже разобраться в различных точках зрения на заданную тему. Изучение литературы следует начинать с наиболее общих трудов, затем следует переходить к освоению специализированных исследований по выбранной теме. Могут быть использованы ресурсы сети «Интернет» с соответствующими ссылками на использованные сайты.

Если тема содержит проблемный вопрос, следует сформулировать разные точки зрения на него. Рекомендуется в выводах указать свое собственное аргументированное мнение по данной проблеме. Подготовить презентацию для защиты реферата.

Эссе Написание прозаического сочинения небольшого объема и свободной композиции, выражающего индивидуальные впечатления и соображения по конкретному поводу или вопросу и заведомо не претендующего на определяющую или исчерпывающую трактовку предмета. При работе над эссе следует четко и грамотно формулировать мысли, структурировать информацию, использовать основные понятия, выделять причинно-следственные связи. Как правило эссе имеет следующую структуру: вступление, тезис и аргументация его, заключение. В качестве аргументов могут выступать исторические факты, явления общественной жизни, события, жизненные ситуации и жизненный опыт, научные доказательства, ссылки на мнение ученых и др.
Подготовка к промежуточной аттестации При подготовке к промежуточной аттестации необходимо проработать вопросы по темам, которые рекомендуются для самостоятельной подготовки. При возникновении затруднений с ответами следует ориентироваться на конспекты лекций, семинаров, рекомендуемую литературу, материалы электронных и информационных справочных ресурсов, статей.

Если тема вызывает затруднение, четко сформулировать проблемный вопрос и задать его преподавателю.

Практические (лабораторные) занятия Практические занятия предназначены прежде всего для разбора отдельных сложных положений, тренировки аналитических навыков, а также для развития коммуникационных навыков. Поэтому на практических занятиях необходимо участвовать в тех формах обсуждения материала, которые предлагает преподаватель: отвечать на вопросы преподавателя, дополнять ответы других студентов, приводить примеры, задавать вопросы другим выступающим, обсуждать вопросы и выполнять задания в группах. Работа на практических занятиях подразумевает домашнюю подготовку и активную умственную работу на самом занятии. Работа на практических занятиях в форме устного опроса заключается прежде всего в тренировке навыков применять теоретические положения к самому разнообразному материалу. В ходе практических занятий студенты работают в группах для обсуждения предлагаемых вопросов.
Самостоятельная работа Самостоятельная работа состоит из следующих частей: 1) чтение учебной, справочной, научной литературы; 2) повторение материала лекций; 3) составление планов устных выступлений; 4) подготовка видеопрезентации. При чтении учебной литературы нужно разграничивать для себя материал на отдельные проблемы, концепции, идеи. Учебную литературу можно найти в электронных библиотечных системах, на которые подписан АНО Университет Иннополис.
Доклад Публичное, развернутое сообщение по определенной теме или вопросу, основанное на документальных данных. При подготовке доклада рекомендуется использовать разнообразные источники, позволяющие глубже разобраться в теме. Учебную литературу можно найти в электронных библиотечных системах, на которые подписан АНО Университет Иннополис.
Выполнение домашних заданий и групповых проектов Для выполнения домашних заданий и групповых проектов необходимо получить формулировку задания от преподавателя и убедиться в понимании задания. При выполнение домашних заданий и групповых проектов необходимо проработать материалы лекций, основной и дополнительной литературы по заданной теме.